-->
مدرسة بوليوود مدرسة بوليوود
اخبار

آخر الأخبار

اخبار
random
جاري التحميل ...
random

ترجمة أغنية Yeh Dooriyan من فيلم Love Aaj Kal ..بطولة ديبيكا بادوكان وسيف علي خان .


Yeh dooriyan
This distance
هذه المسافة

In Raahon Ki Dooriyan
The distance between paths
المسافة بين طرقنا

Nigahon ki dooriyan
The distance between eyes
المسافة بين عيوننا

Humrahon ki dooriyan
The distance between companions
المسافة بيننا

Fanaa ho sabhi dooriyan
All these distances should be destroyed
حطم كل المسافات

Kyun koi paas hai
Why is someone nearby
لماذا شخص ما قريب

Door hai Kyun koi
Why is someone far?
ولماذا شخص ما بعيد

Jaane Na koi yahaan pe
Nobody here knows..
لا أحد هنا يعلم

Aa Raha paas ya door main ja raha
Am I coming near or going far away?
هل أنا أقترب أم أبتعد؟

Janu na mein hoon kahaan pe
I don't know where I am
لا أعلم أين انا

In Raahon Ki Dooriyan
The distance between paths

Nigahon ki dooriyan
The distance between eyes

Humrahon ki dooriyan
The distance between companions

Fanaa ho sabhi dooriyan
All these distances should be destroyed

Kabhi hua yeh bhi
Once there was a time when
حدث مرة عندما

Khaali raahon pe bhi
On the empty paths
في الطرق الخالية

Tu tha mere saath
You were there with me
كنت هناك معي

Kabhi tujhe mil ke lauta
There was a time when, after meeting you
حدث مرة عندنا التقيتك

Mera dil yeh khaali khaali haath
My heart returned empty handed
قلبي رجع خالي اليدين

Yeh bhi hua kabhi
This had happened
حدث ذلك مرة

Jaise hua abhi
As if it has happened just now
مثلما يحدث الآن

Tujhko sabhi mein paa liya
I found you in everything
وجدت في كل شيء

Tera mujhe kar jaati hai dooriyan
The distances between us make me your's
المسافات التي بيننا تجعلني ملكا لك

Sataati hain dooriyan
They (the distances) torment me
المسافات تعذبني

Tarsaati hain dooriyan
They make me long
المسافات تجعلني أشتاق

Fanaah ho sabhi dooriyan
All these distances should be destroyed
حطم كل المسافات

Kaha bhi na maine
Didn't I tell you
ألم أقل لك

Nahin jeena maine
That I wouldn’t live
أنني لا أريد أن أعيش

Tu jo na mila
If I didn't get you
إذا لم أحصل عليك

Tujhe bhule se bhi
I didn't even say this by mistake
لم أقل حتى عن طريق الخطأ

Bola na main yeh bhi chahun fasla
That I want distance
أنني أريد هذه المسافات

Bas faasla rahe
Now there is just distance
الآن لا يبقى غير المسافات

Ban ke kasak jo kahe
Which say's in the form of pain
التي تقول على شكل ألم

Ho aur chahat yeh jawaan
That love should blossom
أن الحب يجب أن يتفتح

Teri meri mit jaani hain dooriyan
Our distances must be erased
يجب أن نمحي المسافات التي بيننا

Begaani hain dooriyan
These distances must be diminished
هذه المسافات يجب أن تتقلص

Hat jani hain dooriyan
The distance must go
هذه المسافات يجب أن نبعدها عن الطريق

Fanaah ho sabhi dooriyan
All these distances should be destroyed
حطم كل المسافات


Kyun koi paas hai
Why is someone nearby

Door hai Kyun koi
Why is someone far?

Jaane Na koi yahaan pe
Nobody here knows..
Aa Raha paas ya door main ja raha
Am I coming near or going far away?

Janu na mein hoon kahaan pe
I don't know where I am
Yeh dooriyan
This distance
In Raahon Ki Dooriyan
The distance between paths

Nigahon ki dooriyan
The distance between eyes

Humrahon ki dooriyan
The distance between companions

Fanaa ho sabhi dooriyan
All these distances should be destroyed


التعليقات



إذا أعجبك محتوى مدونتنا نتمنى البقاء على تواصل دائم ، فقط قم بإدخال بريدك الإلكتروني للإشتراك في بريد المدونة السريع ليصلك جديد المدونة أولاً بأول ، كما يمكنك إرسال رساله بالضغط على الزر المجاور ...

إتصل بنا

تابعنا على فيسبوك

زوار المدونة

احصاءات المدونة

جميع الحقوق محفوظة

مدرسة بوليوود

2016